9th of Mar, 2008ce* in: ideas, japan
Many foreign designers in Japan are faced with the un-easy task of formatting Japanese text for bi-lingual or solely Japanese language based websites. By rule we should already understand such principals before embarking, but the rule in this case is far from the norm.
So I shall dish out my limited advice and things I have learned over the years.
The reason I list this as “0” is because this should be a given. Using Flash or Images for fonts or (shudder) bodies of text is a no-no. Although any modern web designer worth his or her salt should know this already.
Ignoring the largest user base? In a nutshell, windows is terrible for fonts. That’s why the majority of designers here in Japan use Mac. Windows comes with two Japanese fonts, a serif and a sans serif. That doesn’t leave much room for creativity, especially when the Latin alphabet on the net is doing so well. We have plenty of base English fonts to chose from these days, in part that is helping web2.0 look, web2.0, because they or their variants are installed on both windows and os x by default.
The Macintosh on the other hand has six base Japanese fonts installed, and the two that windows comes with, including variants. Vista is changing things slightly, with it’s new font XXX, which isn’t listed below (because I don’t know what it is).
The bottom line is that windows will never render fonts with the beauty of Mac os x. So this article is mostly for mac users and the options available to us, while safely degrading to windows.
Now that we are forgetting windows to retain relative beauty, here are the fonts one can use on the web, with serif and sans-serif listed accordingly:
| name | Style | Platform | Companion |
| HiraKakuPro-W3 | Sans-serif, thin | Mac | Arial, helvetica |
| HiraKakuStd-W8 | Sans-serif, bold | Mac | Arial bold, helvetica bold |
| HiraMaruPro-W4 | Sans-serif, modern | mac | Verdana |
| HiraMinPro-W3 | Serif, thin | Mac | Times, Tahoma, Georgia |
| KozGoPro-Bold | Sans-serif, condensed | Mac | Verdana |
| KozMinPro-Bold | Serif, condensed | Mac | Times |
| MS-Gothic | Sans-serif, condensed, mono | Mac / win | Courier |
| MS-Mincho | Serif, condensed, mono | Mac / win | Times |
| osaka | Sans-serif, normal | Mac | Verdana |
If you were to open illustrator, write something in Japanese, chose a font size and font face, chances are if you programmed the same thing in CSS it would look identical in Safari. Firefox on the other hand renders things totally differently, so careful massaging to make things look right is required. Here are the CSS font names for each browser accordingly:
| Safari name | Firefox 2 name |
| Hiragino Kaku Gothic Pro | ヒラギノ角ゴ Pro W3 |
| Hiragino Kaku Gothic Std | ヒラギノ角ゴ Std W8 |
| Hiragino Maru Gothic Pro | ヒラギノ丸ゴ Pro W4 |
| Hiragino Mincho Pro | ヒラギノ明朝 Pro W3 |
| Kozuka Gothic Pro | KozGoPro-Bold |
| Kozuka Mincho Pro | KozMinPro-Bold |
| MS-Gothic | MS ゴシック |
| MS-Mincho | MS-Mincho |
| osaka | osaka |
As you can see, getting that all important Helvetica / arial bold companion to work is a little tricky.
In this example, I’ll show you how to cater for Safari and Firefox, using the same font (yes they have to call the same font in different ways). This is a header, with arial Bold being the respective Latin alphabet font:
font-family:"Hiragino Kaku Gothic Pro", "ヒラギノ角ゴ Pro W6", "Helvetica Neue","Helvetica","Arial Bold", sans-serif; font-weight:600; line-height: 1.1em;The last two fonts on that list are catering for windows, as it doesn’t have a bold Japanese font or Helvetica. It will choose MS-Gothic and use Arial for the any English text, instead of MS-gothic’s ugly condensed mono-space. Notice how I’m calling “W6” although it’s not on the list of fonts above. Fortunately one can specify weights for Safari.
Getting user feedback is crucial for understanding what is actually readable on the web. In recent years the 100% font size of 1em has become the accessibility norm. We designers have grown out of our illegible 9 pixel fonts and embraced large text on the web. It’s all very well for the Latin alphabet, it looks nice. Japanese text on the other hand looks childish when set to 100%. In fact the average Japanese reader prefers something a little smaller.
Line heights are another thing to consider, make sure you have a line spacing at least 50% of the height of your font. Internet explorer will also give you shorter line heights so it’s worth writing and extra style hack for this.
At the end of the day, it’s a judgment call. Ask a few people for feedback. Sometimes big works.
My only advice here is pick up Japanese magazines and read read read. How are we ever to understand how Japanese text works without actually reading it? My favorite magazines for this have to be “イアヂア” and “Brutus”. They offer regular insight to how designers write, and how they understand and use information. Which essentially what we are dealing with; the internet is information.
Many people ask me why do Japanese websites suck so badly? The answer is not complex; by modern standard most Japanese websites fail on accessibility and standards. This is because web browsers are not built for Japanese text, so designers shove everything into flash or images to give them greater control. I am here to change things. To educate. That’s why I continue to make Japanese language websites that validate. There is hope on the horizon, in the form of CSS3 – but when and if that happens, well lets just say I’m not holding my breath.
Of course I am not infallible, so there will be times when none of this works. Many thanks to Erik Johansson.
With the imminent release of CS34, I take a look at the funny side of the long requested features from users of Adobe products.
A poster for a the annual FIT (Financial Industry in Tokyo) run
2 pieces of vector Bamboo, free for use on commercial or personal projects.
Hiya James, thanks for the feedback!
The font list was taken from a clean install of mac osx 10.4 on my laptop, with office installed. My office computer is a mess, there’s many random fonts flying about.
Thanks for the link to Chris’s article. Not read that before. His is more of a primer to Japanese text, a bit dated now. Maybe we should nudge him to write “part2″ ;)
Yup, it’s frightening how fast things date. But can’t complain, as Chris’s tip on doubling-up layers of bitmap fonts to improve aliasing has saved me a lot of hassle in the past.
Also found this page which has captures of fonts rendered across various OS:
http://rinrin.saiin.net/~aor/fonts/fonts
Nice write up.
It’s a shame that non-roman alphabets get let down on fonts due to their complex characters. Finding nice fonts for Kanji is nigh-impossible…
James Bowskill, Sunday, March 9, 2008, 21:43
Hi Hawken - thanks for the handy Firefox/Safari css comparisons, they’ll come in handy :-)
Regarding your font list, it looks different at my end. Perhaps it’s dependent on the OS version, but as far as I’m aware, 10.4’s default installation provides the following:
Hiragino Kaku Gothic Pro W3/W6/W8
Hiragino Mincho Pro W6/W3
Hiragino Maru Gothic Pro W4
Osaka
MS Gothic and Mincho perhaps get installed along with Microsoft Office? As for Kozuka, I’m not sure.
Hiragino Maru is kind of an interesting one, as it’s rounded, and not easily paired with a Western font. The closest cross-platform-ish one would be Arial Rounded I suppose.
Anyway, the lack of good Windows fonts, paired with their appalling rendering are a far bigger problem than the details of the Mac default list.
The new Japanese font on Vista is called Meiryo (メイリオ), and based on Verdana. Some info on it here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Meiryo
Certainly an improvement on MS Gothic/Mincho, and I imagine that Vista renders it better than anything on Windows up until now, though I’ve never seen it myself. Apparently it’s also bundled with Office 2008 on the Mac. Let’s hope this helps us improve things for Win users!
Whilst we’re at it, AQ’s Chris Palmieri wrote a great piece back in 2004 on Japanese type for the web which is worth a read if you haven’t already:
http://www.lukew.com/ff/entry.asp?111